日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

東飛伯勞歌翻譯及注釋

東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時(shí)相見。

譯文:伯勞東飛燕子西去,黃姑和織女時(shí)而相見。

注釋:伯勞:鳥的一種,屬雀形目,伯勞科。除西藏?zé)o記錄外,遍布全國。黃姑:牽牛星。

誰家女兒對門居,開顏發(fā)艷照里閭。

譯文:門前是誰家的女兒蹲坐住門前,她的美麗倩影投照在里屋。

注釋:發(fā)艷:艷光照人。閭【lǘ】:鄉(xiāng)里。

南窗北牖掛明光,羅帷綺箔脂粉香。

譯文:皎浩的月光透過窗牖,照耀在女子的帷帳上,屋內(nèi)飄散著脂粉的芳香。

注釋:牖:窗戶。明光:陽光。綺箔:帷幔。

女兒年幾十五六,窈窕無雙顏如玉。

譯文:女子今年將要十五六歲,身材窈窕,容顏如玉,潔白美麗,無與倫比。

三春已暮花從風(fēng),空留可憐與誰同。

譯文:但三春已經(jīng)過去,日暮時(shí)分花朵都已凋零,女兒雖然可愛,但尚沒有夫家,這般美麗又有誰愛憐呢?

注釋:三春:農(nóng)歷正月稱孟春,二月稱仲春,三月稱季春。