日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

蠶婦翻譯及注釋

曉夕采桑多苦辛,好花時(shí)節(jié)不閑身。

譯文:從早到晚整天采桑多苦辛,百花盛開季節(jié)養(yǎng)蠶忙煞人。

注釋:曉夕:早晚。好花時(shí)節(jié):指百花盛開的時(shí)節(jié),此時(shí)正是采桑大忙的時(shí)候,因此說農(nóng)家婦女“不閑身”。不閑身:沒空閑時(shí)間。

若教解愛繁華事,凍殺黃金屋里人。

譯文:若教村姑了解賞花之類事,便會(huì)凍死富家太太小妞們。

注釋:解:了解,懂得。繁華事:指賞花之類的事。殺:死,用在動(dòng)詞后邊,表示程度。一作“煞”。黃金屋里人:這里指富貴人家的小姐太太們。一說指有權(quán)有勢(shì)的人。黃金屋:后人遂以“黃金屋”指代富貴人家女子的居處。