日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

折桂令·擬張鳴善翻譯及注釋

草茫茫秦漢陵闕,世代興亡,卻便似月影圓缺。山人家堆案圖書,當窗松桂,滿地薇蕨。

譯文:秦漢的帝王墳墓已經埋在茫茫草野之下。那以后歷代江山易主,就像天邊的月亮時圓時缺那樣迅速變幻,司空見慣。我家里堆的是書畫,窗前栽的是松桂,滿地長的是薇蕨。

注釋:擬:模擬。張鳴善;元代后期散曲作家。此曲從內容看,可能是模仿張鳴善《水仙子·譏時》。陵闕:指帝王的墳墓。山人家:山居的人,作者自稱。堆案圖書:形容藏書豐富。案,桌子。薇蕨:皆草本植物。伯夷、齊叔不食周粟,隱居首陽山、采薇而食。后世以“薇蕨”為隱者之糧。

侯門深何須刺謁?白云自可怡悅。到如何世事難說,天地間不見一個英雄,不見一個豪杰!

譯文:侯門深似海,何必去拜訪呢,白云自有自己的快樂。到如今世事依然不堪??疵CL斓刂g,竟見不到一個英雄,一個豪杰。

注釋:侯門:泛指官宦顯貴人家。刺謁:求見、拜訪。刺,類似后來的名片。