千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。
譯文:(石灰石)只有經(jīng)過(guò)千萬(wàn)次錘打才能從深山里開采出來(lái),它把熊熊烈火的焚燒當(dāng)作很平常的一件事。
注釋:千錘萬(wàn)鑿:無(wú)數(shù)次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。千、萬(wàn):虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開鑿。若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人間。
譯文:即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。
注釋:清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。人間:人世間。
(一作:千錘萬(wàn)擊出深山/千鎚萬(wàn)擊出深山)
(一作:粉骨碎身全不惜/粉身碎骨渾不怕/粉身碎骨全不怕)