后土之花,天下無二本。方其初開,帥臣以金瓶飛騎,進之天上,間亦分致貴邸。余客輦下,有以一枝已下共缺十八行。
譯文:朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。
注釋:瑤花慢:一名《瑤華》。雙調(diào),一百零二字,仄韻格。后土:揚州后土祠。天上:皇宮、皇帝。
朱鈿寶玦,天上飛瓊,比人間春別。江南江北曾未見,漫擬梨云梅雪?;瓷酱和?,問誰識、芳心高潔?消幾番、花落花開,老了玉關豪杰!
注釋:朱鈿:嵌金花的首飾。寶玦:珍貴的佩玉。飛瓊:許飛瓊,仙女,傳說中西王母的侍女?;瓷剑褐疙祉糗姷亩剂荷剑谀纤伪苯缰此?。玉關:玉門關。
金壺翦送瓊枝,看一騎紅塵,香度瑤闕。韶華正好,應自喜、初亂長安蜂蝶。杜郎老矣,想舊事、花須能說。記少年,一夢揚州,二十四橋明月。
注釋:金壺:酒壺之美稱?,庩I:傳說中的仙宮。韶華:指美好的時光。杜郎:指杜牧,作者自比。二十四橋,一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋。