日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

酒泉子·長(zhǎng)憶西湖翻譯及注釋

長(zhǎng)憶西湖。盡日憑闌樓上望:三三兩兩釣魚(yú)舟,島嶼正清秋。

譯文:我經(jīng)常想起漫游西湖,整天站在樓臺(tái)上,扶欄遠(yuǎn)眺那湖光山色的情景:湖面上三三兩兩的釣魚(yú)小船,小島上天高淡遠(yuǎn)的號(hào)色。

注釋:西湖:即今杭州西湖。盡日:整天。憑:靠著。闌:橫格柵門(mén)。島嶼:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三島。

笛聲依約蘆花里,白鳥(niǎo)成行忽驚起。別來(lái)閑整釣魚(yú)竿,思入水云寒。

譯文:最難忘的是,一陣悠揚(yáng)的笛聲隱隱約約地從蘆花蕩里傳長(zhǎng)時(shí),驚動(dòng)了棲息在那里的白鷺,它們倏地成群飛起,排列成行。西湖的景色使我艷羨神往,因此一旦離開(kāi)它,閑暇時(shí),又撩起我垂釣的情趣,開(kāi)始整修釣魚(yú)工具,此刻仿佛又置身于清涼爽闊的西湖秋色之中了。

注釋:依約:隱隱約約。白鳥(niǎo):白鷗。水云:水和云融為一起,淡藍(lán)乳白相間,給人清涼爽快之感,這里指西湖秋天的景色。