日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

夜泊寧陵翻譯及注釋

汴水日馳三百里,扁舟東下更開帆。

譯文:汴水奔流,日馳三百里,我的船兒向東順流而下,還張起了白帆。

注釋:寧陵:今河南寧陵縣。汴水:即汴河,在今河南境內(nèi),流入黃河。扁舟:小船。

旦辭杞國風微北,夜泊寧陵月正南。

譯文:清晨時離開杞國,刮著微微的北風;晚上泊舟寧陵,月亮正照著南邊的舷窗。

注釋:旦辭:清晨辭別。杞國:古國名,今河南杞縣。

老樹挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毶毶。

譯文:一棵老樹滿帶著清霜,涼風吹來,窣窣作響;花兒上凝聚著寒露,慢慢滴落,連綿不斷。

注釋:窣窣:象聲詞。形容細小的聲音。寒花:寒冷時節(jié)開放的花。多指菊花。垂露:露珠下滴。毿毿:細長的樣子。亦作“毶毶”。

茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍。

譯文:我只覺得心中一片茫然,不知道身在何處,眼前的水色與天光都是蔚藍。

注釋:茫然:猶惘然。失意的樣子。不悟:不知道。