日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

天仙子·水調(diào)數(shù)聲持酒聽翻譯及注釋

水調(diào)數(shù)聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省。

譯文:手執(zhí)酒杯細(xì)聽那《水調(diào)歌》聲聲,午間醉酒雖醒愁還沒有醒。送走了春天,春天何時再回來?臨近傍晚照鏡,感傷逝去的年景,如煙往事在日后空自讓人沉吟。

注釋:水調(diào):曲調(diào)名。流景:像水一樣的年華,逝去的光陰。景,日光。后期:以后的約會。記省:記志省識。記:思念。?。▁ǐng):省悟。

沙上并禽池上暝,云破月來花弄影。重重簾幕密遮燈,風(fēng)不定,人初靜,明日落紅應(yīng)滿徑。

譯文:鴛鴦于黃昏后在池邊并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重簾幕密密地遮住燈光,風(fēng)兒還沒有停,人聲已安靜,明日落花定然鋪滿園中小徑。

注釋:并禽:成對的鳥兒。這里指鴛鴦。暝:天黑,暮色籠罩。弄影:謂物動使影子也隨著搖晃或移動。弄,擺弄。落紅:落花。