日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

怨歌行翻譯及注釋

家住金陵縣前,嫁得長安少年。

譯文:家住在江南水鄉(xiāng)金陵邊,嫁給了長安少年。

注釋:金陵:古邑名,今南京的別稱。戰(zhàn)國楚威王七年(前333年)滅越后在今南京清涼山(石城山)設金陵邑。長安少年:西漢武帝時,多選良家少年宿衛(wèi)建章宮,這些人便有“羽林少年”、“長安少年”等稱呼。

回頭望鄉(xiāng)淚落,不知何處天邊?

譯文:回首故鄉(xiāng)雙淚落,群山遮眼不知在哪邊。

注釋:何處天邊:指遠在天邊的故鄉(xiāng)。

胡塵幾日應盡?漢月何時更圓?

譯文:戰(zhàn)爭何時能完結,明月何時能再圓?

注釋:胡塵:泛指中原與北方及西方各少數(shù)民族的戰(zhàn)事。盡:指戰(zhàn)事平息。

為君能歌此曲,不覺心隨斷弦!

譯文:吟成這首怨曲向君彈唱,不覺心凄弦也斷。

注釋:此曲:指這首《怨歌行》曲。斷弦:弦斷?!靶碾S斷弦”指心隨斷弦而碎,表示悲痛到了極點。