徹夜西風(fēng)撼破扉,蕭條孤館一燈微。
譯文:西北風(fēng)呼呼地刮了一夜,把那扇破門(mén)搖動(dòng)得不停地響;殘舊簡(jiǎn)陋的旅館里,我獨(dú)自一人,對(duì)著微弱的燈光。
注釋?zhuān)红椋洪T(mén)。家山:故鄉(xiāng)、故國(guó)。
家山回首三千里,目斷天南無(wú)雁飛。
譯文:回首故國(guó),相隔千山萬(wàn)水;我放眼南望,一直看到云天盡處,也見(jiàn)不到一只大雁在飛翔。
注釋?zhuān)耗繑啵褐竿麛唷L炷希褐笌X南。亦泛指南方。