日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

浣溪沙·舟逐清溪彎復(fù)彎翻譯及注釋

舟逐清溪彎又彎。垂柳開處見青山。毿毿綠發(fā)覆煙鬟。

譯文:小船兒沿著彎彎的清溪曲折而行。兩岸是濃密的楊柳,偶在風(fēng)吹開處窺見遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青山——仿佛像那絲絲綠發(fā)披覆著女子的髻鬟。

注釋:浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。毿毿:毛發(fā)或枝條細(xì)長(zhǎng)貌。綠發(fā):指眼前垂拂紛披的楊枝。煙鬟:指女子烏黑美麗的頭發(fā),喻指云煙繚繞的遠(yuǎn)山。

夾岸鶯花遲日里,歸船蕭谷夕陽(yáng)間。一生難得是春閑。

譯文:夾岸鶯啼花放,在那遲遲的春日里;歸船吹簫擊鼓,在那西下的夕陽(yáng)間。啊,一生難得的正是這春天的閑暇。

注釋:遲日:指春日。蕭鼓:指春社祭神時(shí)的蕭鼓。