蜀道如天夜雨淫,亂鈴聲里倍沾襟。
譯文:到蜀地的道路比上青天還難,何況是在夜間,又不斷地下起了雨呢!值此時(shí)刻。唐玄宗想起了楊貴妃,眼淚就伴著鈴聲不斷地流下來(lái)了。
注釋:蜀道:通往四川的道路。淫:多。沾襟:指唐玄宗十分悲痛,眼淚把衣襟都打濕了。
當(dāng)時(shí)更有軍中死,自是君王不動(dòng)心。
譯文:那時(shí)軍中死去的并非貴妃一人,死了那么多人,君王卻絲毫也沒(méi)有憐惜他們,更沒(méi)有為他們而難受過(guò)。