新煙著柳禁垣斜,杏酪分香俗共夸。
譯文:一樹(shù)樹(shù)楊柳披拂著新火的輕煙,沿隨著官墻透迤蜿蜒;杏仁麥粥香氣溢散,家家戶(hù)戶(hù)互相饋送,一片騰歡。
注釋?zhuān)吼^中諸公:即史館中一同修史的宋濂、王祎、朱右等十六人。館:指翰林院國(guó)史編修館。新煙,古時(shí)風(fēng)俗,清明前一天為寒食節(jié),禁火冷食,次日重新生火,故曰新煙。禁垣:皇宮的圍墻。杏酪:傳統(tǒng)習(xí)俗,在寒食三日作醴酪,又煮粳米及麥為酪,搗杏仁作粥。
白下有山皆繞郭,清明無(wú)客不思家。
譯文:都城南京的城郭四周,舉目但見(jiàn)無(wú)盡的青山;節(jié)逢清明,更令客子無(wú)不把家鄉(xiāng)深深懷念。
注釋?zhuān)喊紫拢耗暇┑膭e稱(chēng)。
卞侯墓下迷芳草,盧女門(mén)前映落花。
譯文:看那卞壺祠邊春草迷亂,莫愁女的故居前已被落花鋪滿(mǎn)。
注釋?zhuān)罕搴睿罕搴罴磿x朝的卞壺。他曾任尚書(shū)令,后來(lái)在討伐蘇峻的叛亂中戰(zhàn)死,被埋葬于白下。盧女:即莫愁,古代善歌的女子。
喜得故人同待詔,擬沽春酒醉京華。
譯文:幸虧還有館中諸公共同作伴,不妨打來(lái)美酒痛醉一番。
注釋?zhuān)捍t:明代翰林院所設(shè)官職,主管文件奏疏。此指修史。京華:即京都。