日韩aaa久久蜜桃av,欧美性猛交xxxx三人,日本熟妇人妻中出,人妻夜夜爽,天天爽,夜夜操,天天操,欧美精品日韩精品一区

韜鈐深處翻譯及注釋

小筑暫高枕,憂時(shí)舊有盟。

譯文:小樓生活暫時(shí)是高枕無(wú)憂的,但別忘了虎狼在側(cè)(日本倭寇)。

注釋:小筑:小樓。

呼樽來(lái)揖客,揮麈坐談兵。

譯文:倒酒招呼客人,坐下來(lái)?yè)]麈談兵。

注釋:揮麈:揮動(dòng)麈尾。晉人清談時(shí),常揮動(dòng)麈尾以為談助。后因稱談?wù)摓閾]麈。

云護(hù)牙簽滿,星含寶劍橫。

譯文:戚繼光看兵書一直看到天黑,書上密密麻麻地寫滿了看兵書的感想和體會(huì),直到滿天星辰,寶劍也是橫放在身邊,不敢有絲毫懈怠,隨時(shí)準(zhǔn)備上陣殺敵。

注釋:云護(hù):云層遮掩,即天黑。牙簽:即書簽,代指書籍。如孔尚任《桃花扇》:“堂名二酉,萬(wàn)卷牙簽求售”。

封侯非我意,但愿海波平。

譯文:升官封侯并非是我內(nèi)心的真正志向,但愿我大明的沿海風(fēng)平浪靜,早日掃清倭寇才是我的愿望啊!