漁yú家jiā傲ào··牛niú駕jià重zhòng車(chē)chē逢féng惡è路lù--馬mǎ鈺yù
牛niú駕jià重zhòng車(chē)chē逢féng惡è路lù。。奈nài人rén不bù顧gù艱jiān難nán處chù。。加jiā力lì用yòng鞭biān鞭biān不bù住zhù。。鞭biān不bù住zhù。。牛niú兒ér忽hū作zuò人rén言yán語(yǔ)yǔ。。你nǐ為wèi養(yǎng)yǎng家jiā予yǔ受shòu苦kǔ。。我wǒ今jīn憐lián汝rǔ須xū詞cí訴sù。。你nǐ若ruò今jīn生shēng心xīn不bù悟wù。。心xīn不bù悟wù。。我wǒ身shēn便biàn是shì將jiāng來(lái)lái汝rǔ。。
漁家傲·牛駕重車(chē)逢惡路。金朝。馬鈺。 牛駕重車(chē)逢惡路。奈人不顧艱難處。加力用鞭鞭不住。鞭不住。牛兒忽作人言語(yǔ)。你為養(yǎng)家予受苦。我今憐汝須詞訴。你若今生心不悟。心不悟。我身便是將來(lái)汝。