客有吳郎吹洞簫,明月沉江春霧曉。湘靈不可招,水云中環(huán)佩搖。
譯文:客人當中有位叫吳國良的朋友,他吹簫獻技,那簫聲猶如碧波明月下的清沏凄冷氣息、又如春日曉霧中的朦朧裊繞。美妙的簫聲雖然沒有招來娥皇與女英,但聽者在水云交織的迷瀠中,仿佛聽到悅耳的玉飾搖動和磁擊的聲音。
注釋:憑闌人:曲牌名。吳國良:倪瓚的朋友,宜興荊溪人。湘靈:湘水女神。湘水為湖南省境內的一條河流。環(huán)佩:古人衣帶上所系之裝飾性玉器。